倉石 武四郎(くらいし たけしろう、1897年(明治30年)9月21日 - 1975年(昭和50年)11月14日[1])は、日本の中国語学者、中国文学者。文学博士。東京大学名誉教授、京都大学名誉教授。
来歴
1897年、新潟県高田町(現・上越市)に[2]、十三人兄弟の四男として生まれる[1]。倉石家は地元の名家で、一族には漢学者の高田藩校教授の(倉石侗窩)がいる。
高田第二尋常小学校((上越市立東本町小学校))、新潟県立高田中学校(新潟県立高田高等学校)、第一高等学校を経て、(東京帝国大学)文学部支那文学科。一高時代は三木清や瀧川政次郎とともに岩元禎らの下で学ぶ。文学部では塩谷温・服部宇之吉・岡田正之らの下で学ぶ。卒業論文では(中国天文学)を扱う。この頃、雑誌『支那学』を読んで青木正児の紹介する文学革命に刺激を受ける[1]。
1922年、(京都帝国大学)大学院に進学、新城新蔵の下で(中国天文学)を扱いつつ、狩野直喜に師事する[1]。東京帝大後輩の長沢規矩也によれば、倉石は京都帝大に進んで以来、学風から性格に至るまで狩野直喜に似るようになった[3]。
1928年、中華民国期の北京に後輩の吉川幸次郎とともに留学し、山西省・南京市・上海市を歴訪しつつ2年後に帰国する。この間、銭玄同・(呉承仕)・(孫人和)・(馬裕藻)・(朱希祖)・(楊鐘羲)の下で学び、胡適・魯迅・章炳麟・(陶湘)・黄侃と交流する[1]。
帰国後の1930年からは、京都帝大で教鞭を執りつつ、東方文化学院京都研究所で吉川幸次郎・小川環樹らとともに、『尚書正義』の定本を作るための会読に携わる[1]。
1939年、京都帝大で文学博士号取得。博士論文では清朝音韻学(段玉裁の説文学)を扱う[1]。
1940年からは、京都帝大と東京帝大を兼任する。兼任に至った経緯として、東京帝大後輩の長沢規矩也による塩谷温の後任探しがあった[3][4]。戦後から、音響学者の小幡重一と共同で方言音を研究したり、近畿の古寺に伝わる仏典読誦方法を基に中古音を研究したりする[1]。
京都帝大・東京帝大兼任期には国語審議会委員の委嘱を受けた。1943年5月時点の審議会名簿に名が見える。戦後は国語審議会改組までの時期に臨時委員、1949年の改組以降は委員となり、1959年から1961年までの第5期国語審議会では副会長を務めた。1952年の第2期国語審議会以降は国立国語研究所評議員の肩書も有している[5]。
1949年からは、東大文学部教授専任になり東京に移住。以降、日本学術会議の第一期会員、日本中国学会の結成、NHKラジオ第二放送の中国語講座の担当、中国学術文化視察団の一員として中華人民共和国への訪問など、多くの重職を務める[1]。
1958年に定年退官。退官後も、東京大学・京都大学の名誉教授として、日中学院を主宰するなど中国語教育に努める[1]。
1975年、逝去。
研究・業績
業績は、清朝音韻学研究、現代中国文学、中国語学、中国語教育、ラテン化新文字や拼音の紹介など多岐にわたり、『岩波中国語辞典』の編纂でも知られる[1]。
中国留学中に購入した(陶湘)の蔵書は、東方文化学院京都研究所(後の京都大学人文科学研究所附属東アジア人文情報学研究センター)の所蔵漢籍の基幹となった[6][7]。
漢文訓読批判
中国留学からの帰国時に「訓読は玄界灘に捨ててきた」という旨を述べ、あたかも荻生徂徠がそうしたように、漢文訓読ではなく現代中国語音での音読による中国学を推進した[8]。
『中国語五十年』(1973年)には、以下のような記述がある。
英語やドイツ語の教科書はずいぶんむずかしいものをやらされた。それでもへたくそながら西洋人の読む通りに読んだはずです。そしてそれで意味はわかっていました。
ところが漢文だけは、あるいは支那文学だけは、 不思議なことをやっているものだと考えた。原文を見ながら、その漢字を ひっくり返していちいち日本語にして読んだ。第一、とてもまだるっこく てしようがないということを感ずるようになりました。
『中国語五十年』(1973年)より引用[9]
家族・親族
著作
単著
- 『支那語語法篇』(弘文堂書房、1938年)
- 『支那語繙訳篇』(弘文堂書房、1938-40年)
- 『支那語法入門』(弘文堂書房、1939年)
- 『支那語教育の理論と実際』(岩波書店、1941年)
- 『口語訳論語』(日光書院、1949年、のち筑摩叢書、1970年)
- 『漢字の運命』(岩波新書、1952年)
- 『ラテン化新文字による中国語初級教本』(岩波書店、1953年)
- 『中国文学史』(中央公論社、1956年)
- 『中国語法読本』(江南書院、1956年)
- 『初級ローマ字中国語』(岩波書店、1958年)
- 『漢字からローマ字へ 中国の文字改革と日本』(弘文堂、1958年)
- 『とろ火』(くろしお出版、1960年)
- 『岩波中国語辞典』(岩波書店、1963年)
- 『中国文学講話』(岩波新書、1968年)
- 『ローマ字中国語 語法』(岩波書店、1969年)
- 『中国語五十年』(岩波新書、1973年)
- 『中国古典講話』(大修館書店、1974年)
- 『中国へかける橋』(遺稿集、亜紀書房、1977年)
- 『倉石武四郎著作集』全2巻(くろしお出版、1981年)
- 『倉石武四郎講義 本邦における支那学の発達』(倉石武四郎講義ノート整理刊行会編、汲古書院、2007年)
共編著
翻訳
関連文献
外部リンク
- 倉石武四郎博士講義ノートアーカイブス 東京大学東洋文化研究所
- 倉石武四郎(くらいしたけしろう)とは - コトバンク
脚注
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o 頼惟勤・戸川芳郎. “倉石武四郎博士略歴”. 東京大学東洋文化研究所. 2020年4月24日閲覧。
- ^ 日中学院報403 2018年8月16日閲覧。
- ^ a b 長沢規矩也『昔の先生今の先生』(長沢規矩也二十年祭記念・増補版)長沢孝三、2000年11月、187-198頁。
- ^ 宇野精一・石川忠久『書香の家 宇野精一博士米寿記念対談集』明治書院、1997年、p.163;217
- ^ 『国語施策百年の歩み』文化庁、2003年、119〜126ページ
- ^ 藤井律之 (2005年). “所蔵図書の特徴と陶湘のこと”. 2023年2月18日閲覧。
- ^ 高田 2010.
- ^ 土田健次郎「大学における訓読教育の必要性」『漢文教室』第200巻、大修館書店、2014年、7頁。
- ^ 『中国語五十年』岩波書店、1973年。
- ^ 『(倉石侗窩)』 - コトバンク