» www.Giftbox.Az - Bir birindən gözəl hədiyyə satışı
ウィキペディアランダム
毎日カテゴリ
共有: WhatsappFacebookTwitterVK

進めアンゴラ

進めアンゴラ!(ポルトガル語: Angola Avante!)はアンゴラ国歌。(マヌエル・ルイ・アルヴェス・モンテイロ)(Manuel Rui Alves Monteiro; 1941年-)作詞、(ルイ・アルベルト・ヴィエイラ・ディアス・ミンガス)(Rui Alberto Vieira Dias Mingas; 1939年-)作曲。ポルトガルから独立した1975年に国歌となった。

Angola Avante!
和訳例:進めアンゴラ!

国歌の対象
アンゴラ

作詞 (マヌエル・ルイ・アルヴェス・モンテイロ)
作曲 (ルイ・アルベルト・ヴィエイラ・ディアス・ミンガス)
採用時期 1975年
(テンプレートを表示)

歌詞

I
Ó Pátria, nunca mais esqueceremos
Os heróis do quatro de Fevereiro.
Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos
Tombados pela nossa Independência.
𝄆 Honramos o passado e a nossa História,
Construindo no Trabalho o Homem novo. 𝄇

Coro:
Angola, avante!
Revolução, pelo Poder Popular!
Pátria Unida, Liberdade,
Um só povo, uma só Nação!

II
Levantemos nossas vozes libertadas,
Para glória dos povos Africanos,
Marchemos combatentes Angolanos,
Solidários com os povos oprimidos,
𝄆 Orgulhosos lutaremos pela Paz,
Com as forças progressistas do mundo. 𝄇

Coro

日本語歌詞

I
おお祖国よ 我らは決して忘れぬ

2月4日の英雄たちを

おお祖国よ 我らは汝の子らに敬意を示さん

我らの独立の為に死した戦士たちに

我らは過去と歴史を尊ぶ

我らの労働により新たなる民が築かん

(この二行繰り返し)

(コーラス)

進めアンゴラ!

民衆の力による革命へと!

統一されし国へと 自由へと

団結せし国民 一つの国へと!

II
解放されし我らの声を上げよ

アフリカの民の栄光のために

我らは行進せん アンゴラの戦士たちよ

抑圧されし人々と連帯して

平和のため 誇りを持ちて戦わん

世界の進歩と共に

(この二行繰り返し)

(コーラス)

外部リンク

  • MIDIファイル - 在英国アンゴラ大使館ウェブサイト
ウィキペディア、ウィキ、本、library、論文、読んだ、ダウンロード、自由、無料ダウンロード、mp3、video、mp4、3gp、 jpg、jpeg、gif、png、画像、音楽、歌、映画、本、ゲーム、ゲーム。