ワルデマル・ボンゼルス(Waldemar Bonsels、1881年2月21日 - 1952年7月31日)は、ドイツ・シュレースヴィヒ=ホルシュタイン州内の、ハンブルクに接する(シュトルマルン郡)(en:Stormarn、de:Stormarn)の一都市(アーレンスブルク)(en:Ahrensburg、de:Ahrensburg)生まれ[1]の作家、児童文学作家。ワルデマール、ワイデマール、ウァイデマル、ヴァルデマールの表記もある。
概要
若い頃からヨーロッパ各地やインド・エジプト等へ旅し、各地の植物・動物を観察し、作品にまとめていった。独特の感性と深い愛情に基づいた自然観察と、宗教的敬虔に裏打ちされた神秘的な世界とが織り成す作品は、ドイツ新ロマン主義文学の傑作の一つとして多くの読者を得た。しかし、晩年の世界観を詠った哲学的な詩作品は、そのような成功には至らなかった。
(武田忠哉)は(世界文藝大辭典)(1937年)[2]にこう記している。
1952年7月31日、バイエルン州オーバーバイエルン県バート・テルツ=ヴォルフラーツハウゼン郡(en:Bad Tölz-Wolfratshausen、de:Bad Tölz-Wolfratshausen)にある、シュタルンベルク湖畔の(ミュンジング市)(en:Münsing、de:Münsing)(アンバッハ)(de:Ambach)で没した。
著作一覧
- 『蜜蜂マーヤとその冒険』“Die Biene Maja und ihre Abenteuer”(The Adventures of Maya the Bee) (1912年)[4]
- 『天上の人々』“Himmelsvolk”(People in the sky) (1915年)[5]
- 『インド紀行』“Indienfahrt”(Voyage in India) (1916年)[6]
- 『死の故郷』“Die Heimat des Todes”(The Homeland of Death) (1916年)
- 『楽しい幼年時代』“Fröhliche Tage der Kindheit”(Happy Days of Childhood) (1931年)
- 『マリオと動物たち』“Mario und die Tiere”(Mario and the Animals) (1928年)[7]
関連項目
参考文献
脚注
- ^ 実吉捷郎訳『蜜蜂マアヤ』(1937年、岩波文庫)の「附記」参照。
- ^ 利用した版は上述の「参考文献」欄に記したもの。
- ^ 武田忠哉は1944年に亡くなっているため、現在、著作権の保護期間を満了している。よって、全文をここに録して広く供することにした。
- ^ 訳書多数。訳題は、「みつばちマーヤの冒険」「みつばちマーヤ」「みつばちマーヤのぼうけん」「蜜蜂マアヤ」「ミツバチ・マアヤの冒険」などがある。
- ^ 吉村博次訳『大空の種族―花と動物と神の童話』(創文社〈アルプ選書〉、1960年)
- ^ 実吉捷郎訳(岩波文庫、上:1943年、(ISBN 4-00-324592-X)/下:1945年、(ISBN 4-00-324593-8))、復刊2008年
- ^ (鈴木正治)(すずきまさじ)訳・木下公男絵(白水社、1964年)
- ^ 吉江喬松編『世界文藝大辭典』(中央公論社、1937年)の復刻版。
外部リンク
- ワルデマル・ボンゼルス(Waldemar Bonsels) - 邦訳リスト(翻訳作品集成(Japanese Translation List))。