» www.Giftbox.Az - Bir birindən gözəl hədiyyə satışı
ウィキペディアランダム
毎日カテゴリ
共有: WhatsappFacebookTwitterVK

やかまし村の子どもたち

やかまし村の子どもたち』(やかましむらのこどもたち、: Alla vi barn i Bullerbyn)は、スウェーデンの作家アストリッド・リンドグレーンによる児童文学シリーズである。

やかまし村の子どもたち
著者 アストリッド・リンドグレーン
イラスト イングリッド・ヴァン・ニイマンイロン・ヴィークランド
カバーデザイン イングリッド・ヴァン・ニイマン、イロン・ヴィークランド
スウェーデン
言語 スウェーデン語
ジャンル 児童文学
出版社 (ラベン&シェーグレン)(英語版)
出版日 1947年 - 1966年

スウェーデンで1947年に出版され、その後39の言語に翻訳された[1]

やかまし村のモデルとなった(セヴェドストルプ)(スウェーデン語版)にある家(2009年)

これらの本は、スウェーデンの小さく辺鄙な村に住む6人の子供達を描いている。ときはスウェーデンが比較的穏かであった1930年代末であるが[注釈 1]戦争が「もうすぐ始まる」ことが子どもたちが読んでいる新聞で手短かに言及される。この農村世界は未だに産業革命前の状態(トラクターも収穫機もない)であるが、村には車があり、店も利用可能である。

物語の語り手はリーサという名前の女の子であり、スウェーデンの小じんまりとした村「やかまし村」(スウェーデン語でBullerbyn)での生活と冒険を読者に語ってくれる。村には3軒の家が並んでおり、そこに7人の子供と両親、家政婦が住んでいる。子どもたちは、リーサと兄のラッセとボッセ、ブリッタとアンナの姉妹、そしてウッレと妹のシャスティンである。

やかまし村は、リンドグレーンの父親が育った(セヴェドストルプ)と呼ばれる小さな村と同一である(リンドグレーンが生まれたヴィンメルビューや育った(ノース)(英語版)の村から16 kmの距離にある)。 今日でも、物語に登場する3つの家は、アストリッド・リンドグレーンの祖父母が住んでいたセヴェドストルプに残っている。

やかまし村での出来事は3冊の本で描かれる。

  • 1947年『やかまし村の子どもたち』原題: Alla vi barn i Bullerbyn(わたしたちみんなやかまし村の子ども)
  • 1949年『やかまし村の春夏秋冬(はるなつあきふゆ)』原題: Mera om oss barn i Bullerbyn(やかまし村のわたしたち子どもについてもっとたくさん)
  • 1952年『やかまし村はいつもにぎやか』原題: Bara roligt i Bullerbyn(やかまし村はいつだって楽しい)

上記の3冊の内容を含む総集編がスウェーデンで出版された。

  • 1961年『やかまし村の本』原題: Bullerbybokenオムニバス)(絵: イロン・ヴィークランド)

やかまし村を舞台とした絵本・児童書が3冊出版されている。

  • 1963年『やかまし村のクリスマスJul i Bullerbyn)』(絵: イロン・ヴィークランド)、日本語訳版: おざきよし(翻訳)、ポプラ社、2003年、(ISBN 978-4591078891)
  • 1965年『やかまし村の春(Vår i Bullerbyn)』(絵: イロン・ヴィークランド)、日本語訳版: すずきてつろう(翻訳)、ポプラ社、1967年
  • 1966年『やかましむらのこどもの日(Barnens dag i Bullerbyn)』(絵: イロン・ヴィークランド)、日本語訳版: やまのうちきよこ(翻訳)、偕成社、1983年、(ISBN 4-03-431060-X)

登場人物

北屋敷

ブリッタとアンナ
2人姉妹
エリックとグレタ
ブリッタとアンナの両親
おじいちゃん
おじいちゃんは80歳で、実際にはブリッタとアンナの祖父であるが、すべての子供たちから「おじいちゃん」と呼ばれている。本名はアンデシュ・ヨハン・アンデション。とても視力が衰えているため、女の子たちは新聞を読んであげた。
カッレ
めったに言及されない作男

中屋敷

リーサ
本の語り手であり、中屋敷で唯一の女の子。
ラッセとボッセ
リーサの2人の兄。ラッセが長兄、ボッセが次兄。ラッセは多くの点でアストリッド・リンドグレーンの兄(グンナル・エリクソン)(スウェーデン語版)の子供時代の肖像画と言っても過言ではない。
父さんと母さん
リーサ、ラッセ、ボッセの両親。本では名前は書かれていない。彼らの娘が物語を語っているため、単に「母さん」と「父さん」と呼ばれている。映画版で初めて名前が「アンデシュとマヤ」と示された。
アグダ
中屋敷に住むお手つだいさん
オスカル
中屋敷に住む作男

南屋敷

ウッレ(オッレ)
南屋敷で一番上の子供。動物が大好き。新版で「ウッレ」に変更された。
シャスティン(ケルスティン)
ウッレの妹で他の子供たちよりずっと幼い。シャスティンが生まれたとき、ラッセは現在、やかまし村には「6人半の子供たち」がいると言った。大塚勇三訳版では「ケルスティン」とされていたが、スウェーデン語の人名Kerstinの発音は/²ɕæʂtɪn/("シャシュティン" に近い)であるため、石井登志子訳版では「シャスティン」に変更された。
ニルスとリーサ
ウッレとシャスティンの両親

映像化

日本語訳

リンドグレーン作品集

  • 『やかまし村の子どもたち(リンドグレーン作品集 (4))』、イロン・ヴィークランド(イラスト)、大塚勇三(翻訳)、岩波書店1965年、(ISBN 978-4001150643)
  • 『やかまし村の春・夏・秋・冬(リンドグレーン作品集 (5))』、イロン・ヴィークランド(イラスト)、大塚勇三(翻訳)、岩波書店、1965年、(ISBN 978-4001150650)
  • 『やかまし村はいつもにぎやか(リンドグレーン作品集 (6))』、イロン・ヴィークランド(イラスト)、大塚勇三(翻訳)、岩波書店、1965年、(ISBN 978-4001150667)

リンドグレーン・コレクション

  • 『やかまし村の子どもたち』、イングリッド・ヴァン・ニイマン(イラスト)、石井登志子(翻訳)、岩波書店2019年、(ISBN 978-4001157345)
  • 『やかまし村の春夏秋冬』、イングリッド・ヴァン・ニイマン(イラスト)、石井登志子(翻訳)、岩波書店2019年、(ISBN 978-4001157352)
  • 『やかまし村はいつもにぎやか』、イングリッド・ヴァン・ニイマン(イラスト)、石井登志子(翻訳)、岩波書店2020年、(ISBN 978-4001157369)

注釈

  1. ^ 本シリーズの舞台となる時代は戦間期であるとしばしば想定されている。ラッセ・ハルストレム監督の2つの映画『やかまし村の子どもたち』、『やかまし村の春・夏・秋・冬』は1928年と1929年の間に時代が設定されている。しかしながら、本シリーズの1冊では、(ウルフ・ペーデル・オルログ)(英語版)の歌「(Samling vid pumpen)(スウェーデン語版)」(ポンプに集まる)について言及されている。この歌は1945年までは広く知られていなかった。したがって、古風な設定ではあるが、本が書かれた時代を舞台にしていると考えることもできる。

出典

  1. ^ “Astrid Lindgren and the world”. astridlindgren.se. 2014年5月9日閲覧。

関連項目

ウィキペディア、ウィキ、本、library、論文、読んだ、ダウンロード、自由、無料ダウンロード、mp3、video、mp4、3gp、 jpg、jpeg、gif、png、画像、音楽、歌、映画、本、ゲーム、ゲーム。